<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RYAN.COM.BR &#187; DivX</title>
	<atom:link href="http://ryan.com.br/wp/category/divx/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ryan.com.br/wp</link>
	<description>Hardware, software &#38; outros bichos (by Jefferson Ryan).</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 03:13:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>DivX &#8211; Legendas</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/divx-legendas/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/divx-legendas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 18:11:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=443</guid>
		<description><![CDATA[<p>Texto publicado em 24/01/2006.</p> <p>Veja também: comparação de legendas (em outra página)</p> <p>Índice </p> Legendas Externas, Legendas Fixas e Legendas Embutidas Formatos de legendas externas SRT SUB SMI Formato Vobsub Aviso para usuários Linux Carga Automática de Legendas Externas Problemas freqüentes com legendas <p>Legendas Externas, Legendas Fixas e Legendas Embutidas</p> <p>Legendas Externas são as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: xx-small;">Texto publicado em 24/01/2006.</span></p>
<p>Veja também: <a href="http://ryan.com.br/divx_compara_legendas.htm">comparação de legendas</a> (em outra página)</p>
<blockquote><p><strong>Índice </strong></p></blockquote>
<ul>
<li><a href="#tipos">Legendas  Externas, Legendas Fixas e Legendas Embutidas</a></li>
<li><a href="#formatos">Formatos  de legendas externas </a>
<ul>
<li><a href="#srt">SRT</a></li>
<li><a href="#sub">SUB</a></li>
<li><a href="#smi">SMI</a></li>
</ul>
</li>
<li><a href="#vobsub">Formato  Vobsub</a></li>
<li><a href="#crlf">Aviso  para usuários Linux</a></li>
<li><a href="#cargalegendasauto">Carga  Automática de Legendas Externas</a></li>
<li><a href="#faq">Problemas  freqüentes com legendas</a></li>
</ul>
<p><strong>Legendas Externas, Legendas Fixas e Legendas Embutidas<a name="tipos"></a></strong></p>
<p>Legendas Externas são as legendas que não estão &#8220;impressas&#8221; permanentemente no filme. As Legendas Fixas, claro, são aquelas legendas que foram codificadas junto com o filme e não podem ser desligadas ou removidas, a não ser com reprocessamento do filme usando filtros especiais como o <a href="http://www.compression.ru/video/subtitles_removal/index_en.html" target="_blank">MSU Subtile&amp;Logo Remover</a> (e ainda assim com resultado questionável).</p>
<p>Considere também que legendas externas são as que estão contidas em arquivos separados do arquivo do filme ou, em outras palavras: que estão fora do container do video. As legendas contidas no mesmo container que o video são <em>Legendas Embutidas</em> e seguem regras diferentes, sendo por isso tratadas aqui de forma diferente.</p>
<p>O único formato de legenda <strong>embutida</strong> compatível com AVI que é aceito pelos DivX players do mercado é o usado pelo <a href="http://ryan.com.br/dmf.htm">DMF/DivX6</a></p>
<p><strong>Formatos de legendas externas<a name="formatos"></a></strong></p>
<p>Todos os aparelhos DivX a suportar legendas DivX reconhecem três formatos básicos de legenda: SRT, SUB e SMI. Os três são formatos baseados em arquivos de<strong> texto puro</strong> (podem ser lidos por um humano), do tipo que você encontra facilmente na internet em sites como <a href="http://subscene.com/">Subscene</a> e <a href="http://www.legendas.tv/">legendas.tv</a> e que podem ser editados facilmente com o Notepad.</p>
<p>Abaixo, uma descrição sucinta dos formatos, ordenada por popularidade:</p>
<p><strong>Formato SRT</strong><strong><a name="srt"></a></strong> (também conhecido como formato <strong>SubRip</strong>) &#8211; Legendas sincronizadas por tempo (00:00:00:000). A numeração sequencial obrigatória de cada legenda torna difícil a tarefa de inserir, &#8220;na munheca&#8221;, textos que não estavam na legenda original (mas localizar e modificar textos é facílimo).</p>
<blockquote><p>1<br />
00:00:01,458 &#8211;&gt; 00:00:02,273<br />
você está bem?</p>
<p>2<br />
00:00:05,408 &#8211;&gt; 00:00:06,763<br />
Sim, estou bem.</p></blockquote>
<p><strong>Formato SUB<a name="sub"></a></strong> (também conhecido como formato <strong>MicroDVD</strong>) &#8211; Legendas sincronizadas por frames ({0000}{0000}).</p>
<blockquote><p>{16538}{16586}Que coisa bonita.<br />
{16616}{16664}Obrigado. Obrigado.<br />
{16767}{16793}Conhecendo-te como te conhecemos, Jerry&#8230;</p></blockquote>
<p>Eu prefiro evitar esse formato, porque além de ser muito dfícil de &#8220;ler&#8221; ele é dependente da framerate (quadros por segundo) do filme. Uma legenda SUB feita para um filme de 25fps (PAL) vai ficar totalmente fora de sincronismo com um filme de 23,976fps (NTSC) e vice versa.</p>
<p><strong>Formato <a href="http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/dnacc/html/atg_samiarticle.asp" target="_blank">SAMI</a></strong><strong><a name="smi"></a></strong> &#8211; Muito mais complexo que os anteriores, embora ainda baseado em arquivos texto. Formato desenvolvido pela Microsoft que é o <strong>menos popular</strong> de todos, por larga desvantagem.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/DVP642/exemplo_legenda_formato_smi.jpg" alt="" width="541" height="262" /></p>
<p>Apesar do formato SAMI ter suporte a formatação (é o único dos três), todos os DivX players do mercado <strong>ignoram totalmente </strong>toda informação de formatação presente nos arquivos .SMI. Não fui capaz de alterar a exibição das legendas (tamanho da fonte) pela manipulação dos arquivos .SMI. E olha que eu tentei bastante.</p>
<p>Como no Windows o <strong>DirectVobSub</strong> se encarrega de reconhecer os formatos de legenda, não importando com que extensão você salve o arquivo, é muito comum você ver um arquivo SRT com extensão SUB e vice-versa. Mas a verdadeira aparência de cada formato é a listada acima!</p>
<p>Entretanto, nem todos os players DivX são tão espertos. Como regra geral, uma legenda TAL deve ter a extensão .tal ou não será lida pelo aparelho.</p>
<p>Infelizmente, cada aparelho usa uma &#8220;fonte&#8221; diferente para exibir essas legendas na tela. E a maioria deles usa fontes que vão de péssimas a ruins, exigindo o uso de firmwares modificados para se ter fontes realmente boas.</p>
<p>A figura abaixo mostra exemplos extremos. Primeiro a péssima legenda original do DVP642 e depois a &#8220;mais ou menos&#8221; legenda original do LG DK8321N. Pelo menos com a legenda do LG é possível ler o texto <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/DVP642/dvp642_exemplo_legenda_fullscreen_naolegivel_512x384.jpg" alt="" width="512" height="384" /></p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/LG-dk8321n/snapshots/dk8321n%20-%20exemplo%20contraste.jpg" alt="" width="640" height="480" /></p>
<p>Apenas para efeito de comparação, veja a legenda do mesmo filme no original em DVD:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/DVP642/dvp642_exemplo_legenda_dvd_512x384.jpg" alt="" width="512" height="384" /></p>
<p>Se você olhar com atenção as três fotos acima perceberá que na primeira e na última os &#8220;mapas&#8221; estão muito mais brilhantes que na imagem no meio, piorando o contraste. Pode parecer trapaça, mas ambas foram obtidas no mesmo dia no meu DVP642. A imagem do meio é do meu LG. Talvez o DVP642 tenha uma imagem com um brilho mais elevado, mas eu próprio só notei esse detalhe enquanto organizava esta página.</p>
<blockquote><p>Para usuários  Linux:<a name="crlf"></a></p>
<blockquote><p>As legendas do tipo texto precisam estar gravadas como arquivos de texto do <strong>formato DOS/Windows</strong> (CR/LF em cada quebra de linha). Arquivos de legenda no formato Unix (apenas LF) podem criar problemas diferentes em aparelhos diferentes:</p></blockquote>
<ul>
<li>No DVP642, a legenda aparece no menu, mas o aparelho deixa claro que não pode carregá-la;</li>
<li>No DVP5100, a legenda não é carregada;</li>
<li>Do LG DK8321N com firmware Br0max, o aparelho carrega a legenda, mas não a exibe e engasga violentamente, como se houvesse um problema sério com o vídeo</li>
</ul>
<blockquote><p><strong>Hã?!</strong></p>
<p>Se você é usuário Windows, você reconhecerá um arquivo de legendas no formato Linux facilmente. Ao abri-lo no Notepad ele aparecerá totalmente confuso, sem nenhuma quebra de linha ou linha em branco. Para corrigir isso, basta abrir o arquivo no Wordpad e mandar salvar como <em>Arquivo de Texto</em>. O arquivo será salvo no formato DOS/Windows.</p>
<p>A falha ao selecionar o arquivo provavelmente ocorre porque o DVP642 usa as quebras de linha para definir onde começa cada legenda nos formatos SRT e SUB. Ele espera encontrar o par <strong>CR/LF</strong> do Windows e se perde totalmente quando não o encontra. Isso talvez possa ser corrigido em uma revisão do firmware posterior à 0531.</p>
<p>O formato SMI parece não ser afetado, porque nele todas as legendas são claramente delimitadas por tags no estilo HTML/XML.</p>
<p>Usuários de MAC podem ter o mesmo problema, porque o MAC, ao contrário do Linux, usa apenas CR como delimitador de linhas.</p>
<p>Se você é usuário Linux e não entendeu nada do que eu disse, precisa estudar mais. Esse nível de ignorãncia só é permitido para usuários Windows <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>CR=Carriage Return<br />
LF=Line Feed</p>
<p><strong>[!3RUNO]</strong> Use o utilitario unix2dos para converter a legenda antes de grava-la em CD</p></blockquote>
</blockquote>
<p><strong>O formato VobSUB<a name="vobsub"></a></strong></p>
<p>Este formato de legenda externa é formado por dois arquivos, que podem ser .IDX/.SUB ou .IDX/.RAR. Não confunda o .SUB do Vobsub com o .SUB do MicroDVD porque são completamente diferentes. Você pode distingui-los rapidamente porque o .SUB do Vobsub tem geralmente Megabytes enquanto o .SUB do MicroDVD tem tamanho na faixa dos Kilobytes.</p>
<p>O formato Vobsub é maior porque contém as legendas como imagens retiradas diretamente dos DVDs originais (pode parecer estranho ou primitivo, mas em todos os DVDs as legendas são pequenas imagens de fundo transparente que são sobrepostas à imagem do filme). Um único par .IDX/.SUB pode conter uma dezena de legendas diferentes.</p>
<p>Se você faz seus próprios DivX a partir de DVDs originais, usando ferramentas como o Gordian Knot ou o Auto Gordian Knot (AutoGK), é neste formato que ficam as legendas.</p>
<p>Mesmo nos players compatíveis com Vobsub, existem diversas ressalvas:</p>
<ul>
<li>Não  espere que o player consiga ler um par .IDX/.RAR, caso esteja armazenado  assim. Para que funcione você precisa descompactar o .RAR para  obter o par original .IDX/.SUB;</li>
<li>Alguns  players compatíveis só conseguem ler a primeira legenda  listada no arquivo .IDX;</li>
<li>Até  agora, apenas os dois LGs com os firmwares alternativos mais recentes  são capazes de exibir corretamente as cores das legendas Vobsub.</li>
</ul>
<p>Veja mais sobre o problema das cores <a href="http://board.softpedia.com/index.php?showtopic=426&amp;hl=vobsub%20" target="_blank">aqui</a></p>
<p>O problema é que aparentemente a maioria dos firmwares Mediatek interpreta as cores no padrão YUV mas o Vobsub armazena como RGB. Contorna-se isso usando o programa indicado no link acima &#8220;RGB2YUVPalette.rar&#8221; para converter de RGB para YUV. Isso, a principio, vai bagunçar as cores quando você for assistir no PC, mas é facilmente contornável no Directvobsub, que pode ser configurado para interpretar as cores YUV.</p>
<p>A vantagem óbvia do Vobsub é que as legendas são exibidas no DivX exatamente com a mesma fonte usada no DVD original.</p>
<blockquote><p><strong>Carga  Automática de Legendas Externas</strong><strong><a name="cargalegendasauto"></a></strong></p>
<p>A regra  geral, do jeito que é popularmente conhecida, é que para  haver carga automática a legenda precisa ter <strong>o mesmo nome  que o filme</strong>.</p>
<p>Tenha em  mente que:</p></blockquote>
<ul>
<li>A &#8220;extensão&#8221; (.avi) não faz parte do &#8220;nome do filme&#8221;</li>
<li>Em geral, a capitalização (maíusculas e minúsculas)  precisa &#8220;bater&#8221; para que os nomes sejam considerados iguais</li>
</ul>
<blockquote><p>Assim:</p>
<table border="1" width="34%">
<tbody>
<tr>
<td width="37%"><strong>Funciona</strong></td>
<td width="63%"><strong>Não Funciona</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="37%">Matrix.avi</td>
<td width="63%">Matrix.avi</td>
</tr>
<tr>
<td width="37%">Matrix.srt</td>
<td width="63%">matrix.srt</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Entretanto,  a regra é um pouco mais complexa que isso&#8230;</p>
<p>O manual do Pioneer DV588 descreve mais apropriadamente desta maneira:</p>
<p>&#8220;<em>O nome do arquivo de filme precisa ser repetido no início do nome  do arquivo de legenda</em>&#8221;</p>
<p>Em outras palavras:</p>
<p>&#8220;<em>O nome do arquivo de legenda precisa <strong>começar</strong> com o nome  do arquivo do filme</em>&#8221;</p>
<p>Assim:</p>
<table border="1" width="39%">
<tbody>
<tr>
<td width="38%"><strong>Funciona</strong></td>
<td width="62%"><strong> Funciona</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="38%">Matrix.avi</td>
<td width="62%">Matrix.avi</td>
</tr>
<tr>
<td width="38%">Matrix.1.srt</td>
<td width="62%">Matrix.inglês.srt</td>
</tr>
<tr>
<td width="38%">Matrix.a.srt</td>
<td width="62%">Matrix.pt-br.srt</td>
</tr>
<tr>
<td width="38%">Matrix.2.srt</td>
<td width="62%">Matrix.Portugês.srt</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p>A maioria dos aparelhos suporta <a href="http://ryan.com.br/dvd_language_codes.htm">Language Codes</a> nos nomes de legendas texto.</p>
<h2><strong>Problemas freqüentes com legendas</strong><strong><a name="faq"></a></strong></h2>
<p>Se você tem um DVP642, deve consultar o meu <a href="http://ryan.com.br/prod_dvp642_legendas.htm">review dele</a>, que abrange mais cenários e entra em detalhes. O que segue abaixo é um guia &#8220;genérico&#8221; de problemas que podem ocorrer com qualquer aparelho (mesmo os que não conheço)</p>
<p><em>As legendas aparecem embaixo demais e são cortadas!</em></p>
<blockquote><p>Isso só  ocorre com legendas fixas. Você leu meu texto sobre <a href="http://ryan.com.br/overscan.htm">overscan</a>?</p></blockquote>
<p><em>As legendas de DVD são ótimas mas as DivX são péssimas/diferentes!</em></p>
<blockquote><p>As caracterísiticas  das legendas de um DVD-Video são definidas pelo distribuidor  local (quem tem o direito de fabricar os discos). Cor, tamanho e posição  são imutáveis* e sempre os mesmos não importando  em que aparelho você rode o disco, porque as legendas DVD são  &#8220;imagens&#8221; de fundo transparente gravadas no disco. Já  as legendas DivX, ao contrário, são definidas pelo programador  do firmware do aparelho. Veja a minha <a href="http://ryan.com.br/divx_compara_legendas.htm">comparação  de legendas</a></p>
<p>*<strong>[29/10/2006] </strong>Como exceção à regra, os DivX players Panasonic  S42, S295, S49 e s52 permitem que você escolha a posição  das legendas DVD. Esta parece ser uma característica única  do chipset Panasonic MN2DS0009VP / MN864701;</p></blockquote>
<p><em>As legendas não aparecem nos menus</em></p>
<blockquote><p>Somente  o Philips DVP642 e alguns poucos outros aparelhos exibem as legendas  nos menus. A regra geral é escondê-las.</p></blockquote>
<p><em>As legendas desaparecem depois que dou um FF ou REW e demoram a voltar ou não voltam mais!</em></p>
<blockquote><p>Este é  um problema que parece afetar a maioria dos (senão todos) aparelhos.  A causa é desconhecida e a solução, idem. O desaparecimento total das legendas, felizmente, é uma ocorrência rara.</p></blockquote>
<p><em>A legenda está lá, mas não é carregada automaticamente</em></p>
<ul>
<li>O nome  da legenda não é grande demais? Cada aparelho tem seu  limite. Consulte <a href="http://ryan.com.br/divx_compara.htm">a tabela</a></li>
<li>Se a legenda  for srt, sub ou smi, está gravada no <a href="#crlf">formato  DOS/Windows</a>?</li>
<li>O nome  da legenda começa <strong>mesmo</strong> com o nome do filme?</li>
<li>A legenda  está no formato compatível com a extensão usada?  A maioria dos aparelhos exige que a extensão corresponda ao formato  da legenda;</li>
<li>O arquivo de legenda não é grande demais (em kb)? O Philips DVP642  tem problemas com arquivos maiores que 137KB</li>
<li>A estrutura lógica da legenda pode estar de alguma forma corrompida. Abra-a  no <a href="http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&amp;lang=1">Subtitle  Workshop</a> e salve  com outro nome. Só isso já resolve automaticamente alguns  possíveis problemas;</li>
<li>Os nomes  dos arquivos tem caracteres acentuados? Alguns aparelhos podem atrapalhar-se  com eles.</li>
</ul>
<p><em>A primeira letra da segunda linha de cada fala está sendo omitida</em></p>
<blockquote><p>Este é  um bug que ocorre apenas com legendas .sub e apenas em alguns aparelhos.  Você precisa cobrar do fabricante um firmware que corrija o problema  ou salvar a legenda como .srt e gravar de novo;</p></blockquote>
<p><em>&lt;i&gt; e &lt;/i&gt; aparecem na tela</em></p>
<blockquote><p>Estas são  tags de formatação para itálico. Nenhum player  conhecido é capaz de formatar as legendas DivX em itálico,  por isso ou as tags aparecem na tela ou são suprimidas sem causar  efeito algum no texto. Isso depende do aparelho e firmware utilizados</p>
<p>O itálico  é geralmente usado para distinguir as falas dos personagens em primeiro  plano do que é dito em segundo plano (conversas paralelas, discursos,  TV, rádio, etc). A exibição das tags, embora deselegante, ajuda o espectador  a fazer a distinção.</p></blockquote>
<p><em>A legenda Vobsub não é carregada</em></p>
<blockquote><p>Considerando  que seu aparelho <strong>seja</strong> compatível com Vobsub (nem todos  são), certifique-se de que você tem os pares de arquivos  .IDX e .SUB corretamente nomeados. Nenhum aparelho é capaz de  abrir os pares .IDX e .RAR que podem ser usados corriqueiramente no  Windows.</p></blockquote>
<p><em>A legenda Vobsub não sincroniza de jeito nenhum com o áudio do filme, embora no PC esteja perfeitamente sincronizada</em></p>
<blockquote><p>Eu notei  esse problema no LG DK8321N e no Philips DVP5100. Só acontece  com filmes de 25fps (PAL). Ainda não sei por que acontece e não  conheço um modo de contornar o problema.</p></blockquote>
<p><em>A legenda Vobsub aparece numa cor esquisita, diferente da cor exibida no PC</em></p>
<blockquote><p>Este é  um bug que afeta vários aparelhos. Pode ser corrigido no aparelho  somente por correção do firmware. De todos os firmwares  conhecidos por mim, o <a href="http://ryan.com.br/prod_dk8321n_br0max.htm">br0max/Xypro</a> para LGs é o que lida melhor com o problema. Veja a seção  <a href="#vobsub">Vobsub</a> desta página para maiores informações.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/divx-legendas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VirtualdubMod : Como corrigir o problema do áudio em MP3 VBR</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-mp3-vbr/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-mp3-vbr/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Aug 2005 18:08:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=441</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Download do VirtualDubMod 1.5.4] [Home Page do VirtualdubMod]</p> <p>[Download do LAME MP3 encoder] &#8211; Preste atenção ao procedimento de instalação indicado!</p> <p>Texto publicado em 27/08/2005 e revisado pela última vez em 23/10/2011 </p> <p>Algumas vezes, ao abrir um AVI com o VirtualdubMod você vai se deparar com a seguinte mensagem de erro:</p> <p></p> <p>VirtualDub [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="font-size: xx-small;">[<a href="http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdubmod/VirtualDubMod_1_5_4_1_All_inclusive.zip?download">Download          do VirtualDubMod 1.5.4</a>] [<a href="http://virtualdubmod.sourceforge.net/" target="_blank">Home          Page do VirtualdubMod</a>]</span></strong></p>
<p><span style="font-size: xx-small;"><strong>[<a href="http://www.free-codecs.com/download/LAME_ACM_Codec.htm" target="_blank">Download          do LAME MP3 encoder</a>] &#8211; Preste atenção ao procedimento          de instalação indicado!</strong></span><strong></strong></p>
<p><span style="font-size: xx-small;">Texto publicado          em 27/08/2005 e revisado pela última vez em 23/10/2011<br />
</span></p>
<p>Algumas vezes,          ao abrir um AVI com o VirtualdubMod você vai se deparar com a seguinte          mensagem de erro:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_vbr_detected%20%281%29.jpg" alt="" width="500" height="204" /></p>
<blockquote><p><em>VirtualDub has detected an improper VBR audio encoding in the source AVI  file. The standard preference is to rewrite the audio header with standard CBR values during  processing for better compatibility.  This may introduce up to 25195 ms  of skew from the video stream.  If this is unacceptable, decompress the  *entire* audio stream to an uncompressed WAV file and recompress with a  constant bitrate encoder</em></p></blockquote>
<p>O que ocorre          é que o áudio do seu filme é MP3 VBR e, embora ocupe          menos espaço, também é mais propenso a problemas          de sincronismo, por isso a mensagem recomenda que o áudio seja          convertido para CBR. Este tutorial explica como isto é feito.</p>
<p>Clique em          &#8220;não&#8221; na mensagem acima.</p>
<p>Abra a streamlist</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/menu_streamlist.jpg" alt="" width="250" height="146" /></p>
<p>No nosso          caso, o AVI tem apenas um stream de áudio</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_streamlist%20%281%29.jpg" alt="" width="554" height="388" /></p>
<p>Selecione          o stream de áudio e clique em &#8220;Save WAV&#8221;. Dê um          nome apropriado para o WAV. Você precisa ter bastante espaço          em disco sobrando. O WAV extraído de um AVI de 700MB pode ter 1.2GB!</p>
<p>O processo          demora alguns minutos e o virtualdubmod mostra o progresso:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdub_saveaswav_progress%20%281%29.jpg" alt="" width="293" height="321" /></p>
<p>Quando terminar,          na streamlist, selecione a stream e clique em &#8220;Disable&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_stream_disabled%20%281%29.jpg" alt="" width="554" height="103" /></p>
<p>Agora, clique          em &#8220;Add&#8221; e selecione o WAV que você havia salvo antes</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_streamlist_stream_added%20%281%29.jpg" alt="" width="554" height="169" /></p>
<p>Clique com          o botão direito sobre a stream do WAV e selecione &#8220;Full Processing          Mode&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_streamlist_fullprocessing%20%281%29.jpg" alt="" width="553" height="386" /></p>
<p>Clique com          o botão direito novamente e selecione &#8220;Compression&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_streamlist_compression%20%281%29.jpg" alt="" width="552" height="386" /></p>
<p>Do lado esquerdo,          selecione &#8220;Lame MP3&#8243;. Do lado direito, escolha os parâmetros,          mas certifique-se de escolher uma das opções <strong>CBR</strong>.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_select_audio_compression%20%281%29.jpg" alt="" width="531" height="399" /></p>
<blockquote><p><strong>Nota:</strong> Tenha em mente que &#8220;44100Hz, 128Kbps&#8221; é considerado &#8220;qualidade CD&#8221;  e é a qualidade padrão da maioria dos filmes DivX/XviD. Qualquer opção abaixo irá  deteriorar o áudio e qualquer opção acima poderá não fazer diferença  alguma, só gastando mais espaço. O ideal é escolher o mais próximo possível do áudio original, mas se você escolher &#8220;44100Hz, 128Kbps&#8221; (a indicada) na maioria das vezes terá escolhido certo.</p></blockquote>
<p>Se não tem o Lame MP3 instalado, siga o link no início desta página.</p>
<p>Clique em          OK duas vezes para voltar à janela principal do VirtualdubMod.</p>
<p>Salve o AVI,          certificando-se de selecionar &#8220;Direct Stream Copy&#8221; para o vídeo:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/saveas.jpg" alt="" width="436" height="486" /></p>
<p>Como somente          o áudio está sendo processado, o &#8220;gargalo&#8221; numa          máquina moderna é a velocidade dos seus HDs. Em meu P4 1.6 (este texto foi escrito em 2005)          leva cerca de um minuto processar o áudio de um AVI de 700MB.</p>
<p>Lembre-se          de apagar o WAV se não for mais usá-lo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-mp3-vbr/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VirtualdubMod : Como criar filmes AVI para aparelhos portáteis</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-portateis/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-portateis/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Aug 2005 18:04:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=439</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Download do VirtualDubMod 1.5.4.1] [Home Page do VirtualdubMod]</p> <p>[Download do Vobsub 2.23] [Download do TCPMP]</p> <p>Texto publicado em 27/08/2005 </p> <p>Este procedimento também serve quando você deseja fazer redimensionamento de filmes por um outro motivo (ignore a parte de inserção de legendas), como quando é preciso tornar um filme HDRIP compatível com players de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="font-size: xx-small;">[<a href="http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdubmod/VirtualDubMod_1_5_4_1_All_inclusive.zip?download" target="_blank">Download          do VirtualDubMod 1.5.4.1</a>] [<a href="http://virtualdubmod.sourceforge.net/" target="_blank">Home          Page do VirtualdubMod</a>]</span></strong></p>
<p><span style="font-size: xx-small;"><strong>[<a href="http://www.afterdawn.com/software/video_software/subtitle_tools/vobsub.cfm" target="_blank">Download          do Vobsub 2.23</a>]</strong></span> <span style="font-size: xx-small;"><strong>[<a href="http://tcpmp.corecodec.org/download" class="broken_link"  target="_blank">Download          do TCPMP</a>]</strong></span></p>
<p><span style="font-size: xx-small;">Texto publicado          em 27/08/2005 </span></p>
<p>Este procedimento também serve quando você deseja fazer redimensionamento de filmes por um outro motivo (ignore a parte de inserção de legendas), como quando é preciso tornar um filme HDRIP compatível com players de mesa, porém não visa a melhor qualidade possível, porque o ganho em um portátil com tela de 320&#215;320 e 2,5&#8243; é insignificante. Para a máxima qualidade é recomendável usar o modo &#8220;two pass&#8221; do VirtualDubMod, que não é abordado neste artigo.</p>
<p><strong><span style="color: #ff0033; font-size: x-small;">Nota:</span></strong><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; color: #ff0033; font-size: x-small;"> É sempre bom lembrar que você precisa ter adquirido legalmente          o filme em questão para que este procedimento seja minimamente          legal e ético.</span></p>
<p>Este tutorial          foi criado e testado com um TREO 650, mas o procedimento é semelhante          para qualquer aparelho portátil que seja capaz de reproduzir MPEG4,          como o Tungsten TE.</p>
<p>Este procedimento          é baseado nas capacidades e limitações do programa          freeware TCPMP v0.66, e do próprio hardware do TREO 650.</p>
<p>O TREO 650          é capaz de reproduzir MPEG4 com áudio em MP3 sem perda de          frames, a uma velocidade de 156%, graças ao TCPMP. Porém          é necessário que as dimensões (largura x altura)          do filme sejam adequadas. Como a tela do TREO 650 tem 320&#215;320 pixels,          se você tentar executar um filme de, digamos, 640&#215;480 pixels, o          processamento necessário para fazer o &#8220;scaling&#8221; em tempo          real fará com que o aparelho perca muitos frames e o filme perderá          a fluidez. Por isso este tutorial mostrará como reduzir qualquer          AVI para, no máximo, 320&#215;320.</p>
<p>Como a atual          versão do TCPMP (0.66) não é capaz ainda de exibir          legendas externas (mesmo se o container for Matroska), vou mostrar também          como acrescentar legendas fixas facilmente, no mesmo processo de redução          de dimensões do AVI.</p>
<p><strong>Preparação</strong></p>
<p>Para incluir          legendas em um AVI com o virtualdubmod é preciso ter instalado          um filtro de legendas, que não vem com o pacote do Virtualdubmod.          No nosso caso vamos usar o filtro de legendas que vem com o pacote Vobsub.</p>
<p>Mas é          preciso estar atento para o fato de que o Vobsub <strong>não instala</strong> o filtro para o Virtualdub se você não pedir isso explicitamente          durante a instalação. Você precisa fazer as seguintes          seleções durante a instalação do Vobsub:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/vobsub_choose%20%281%29.jpg" alt="" width="503" height="393" /></p>
<p>Em seguida          o programa de instalação irá perguntar onde está          instalado o Virtualdub. No nosso caso, você vai apontar para o diretório          onde está a sua instalação do VirtualdubMod.</p>
<p><strong>Processamento</strong></p>
<p>Abra o AVI          no VirtualdubMod</p>
<p>Se aparecer          uma mensagem intitulada &#8220;VBR audio stream detected&#8221;, siga <a href="http://ryan.com.br/virtualdubmod_vbr.htm">este          procedimento</a> para corrigir o problema antes, senão o áudio          ficará fora de sincronismo com o vídeo.</p>
<p>Mesmo que          seu portátil seja capaz de decodificar AC3, como o TREO 650, é          um enorme desperdício de espaço manter um filme com áudio          em AC3 no seu cartão de memória, porque em quase 100% dos          casos o portátil vai fazer um downmix para estéreo de qualquer          forma. Então eu recomendo que você faça a conversão          de AC3 para MP3</p>
<blockquote><p>Para você            ter uma idéia:</p>
<p>Com áudio            em AC3: 472MB</p>
<p>O mesmo            filme com áudio MP3 128Kbps CBR: 319MB</p>
<p>São            153MB a menos no seu cartão de memória!</p></blockquote>
<p>Para o TREO          650, a dificuldade para decodificar AC3 ou MP3 parece ser a mesma. Ambos          os vídeos apresentaram uma velocidade média de 157% no Benchmark          do TCPMP.</p>
<p>Terminado          o serviço com o áudo, podemos passar para as opções          de vídeo.</p>
<p>Se quiser          reduzir a quantidade de espaço necessária e o tempo de processamento,          você pode eliminar os créditos antes. Para você ter          uma idéia, eliminar os créditos de Tomb Raider reduziu o          tamanho do arquivo de 461MB para 410MB. Um ganho de 51MB em um cartão          de memória é algo que não se deve desprezar.</p>
<p>Selecione          &#8220;Full Processing Mode&#8221; para o vídeo. Não é          possível usar filtros quando se escolhe os outros modos de processamento.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_fullprocessing%20%281%29.jpg" alt="" width="304" height="347" /></p>
<p>Agora você          pode selecionar os filtros:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_menu_filters%20%281%29.jpg" alt="" width="299" height="149" /></p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters%20%281%29.jpg" alt="" width="519" height="339" /></p>
<p>Clique em          &#8220;Add&#8230;&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_addfilter%20%281%29.jpg" alt="" width="504" height="355" /></p>
<p>Você          pode, em alguns casos, optar pelo filtro &#8220;2:1 reduction (high quality)&#8221;          mostrado acima. Para nosso exemplo, vamos usar o mais universal &#8220;resize&#8221;,          role a janela até encontrá-lo:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_addfilter_resize%20%281%29.jpg" alt="" width="504" height="355" /></p>
<p>Selecione          &#8220;resize&#8221; e clique em OK</p>
<h1><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: large;">Usando o          Filtro Resize </span></h1>
<p>Vão          ser apresentadas as opções de configuração          do filtro resize:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_resize_config%20%281%29.jpg" alt="" width="332" height="290" /></p>
<p>Não          se deixe enganar pelo fato do VirtualdubMod já ter coincidentemente          sugerido a largura correta (para o TREO 650!). Os valores indicados são          sempre os mesmos, não importando o filme que você abre.</p>
<p>Se o filme          for Fullscreen, mesmo que tenha dimensões &#8220;incomuns&#8221;,          você pode adotar esses valores sem precisar fazer cálculos,          porque geralmente você vai acabar com o resultado 320&#215;240 de qualquer          forma</p>
<p>Mas so filme          for Widescreen você precisará fazer umas continhas.</p>
<p>Como a largura          será mesmo 320, resta calcular a altura. Uma simples regra de três leva ao valor requerido, como          no exemplo abaixo:</p>
<p>Considerando          um original de 608&#215;256:</p>
<blockquote><p>608/256=320/X</p>
<p>X=256*320/608</p>
<p>X= 134,73684210526315789473684210526</p></blockquote>
<p>Você          deve arredondar o número encontrado para um múltiplo de          2, porque os codecs MPEG4 não gostam de números ímpares.</p>
<p>Preencha          as dimensões e escolha o método de interpolação.          Eu prefiro &#8220;bicubic&#8221;:</p>
<table border="0" width="91%">
<tbody>
<tr>
<td width="58%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_resize_config_1%20%281%29.jpg" alt="" width="332" height="290" /></td>
<td width="42%"><strong>Nota:</strong> a escolha do método de interpolação afeta diretamente              a qualidade, o tempo de processamento e o tamanho final do arquivo.              Bicubic e Lanczos são os melhores em qualidade, mas Bicubic              cria arquivos um pouco menores (uns 10%) sem diferença apreciável              na qualidade</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Se nós          não quisessemos legendas ou se nosso vídeo fosse Fullscreen          a configuração terminaria aqui, mas como  nosso filme já é widescreen e vamos acrescentar          legendas é preferível que estas não fiquem sobre          a imagem, que já vai ficar pequena. Então vamos criar umas          tarjas pretas onde serão colocadas as legendas.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_resize_config_expand%20%281%29.jpg" alt="" width="332" height="290" /></p>
<p>Clique em          OK. O filtro resize aparecerá na lista:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_resize_added%20%281%29.jpg" alt="" width="518" height="132" /></p>
<p>Clique em          &#8220;Add&#8230;&#8221; novamente para selecionar o filtro Textsub</p>
<h1><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: large;">Usando o          Filtro TextSub </span></h1>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_addfilter_textsub%20%281%29.jpg" alt="" width="504" height="355" /></p>
<p>Clique em          Open para selecionar a legenda que você desja embutir</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_textsub_settings%20%281%29.jpg" alt="" width="377" height="178" /></p>
<p>Com a legenda          selecionada, você pode clicar em &#8220;Styles&#8230;&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_textsub_styles%20%281%29.jpg" alt="" width="474" height="484" /></p>
<p>Faça          as mudanças que achar melhor (na sua primeira vez, <strong>não          mexa em nada</strong>) e clique em OK duas vezes para voltar a janela de filtros:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_textsub_added%20%281%29.jpg" alt="" width="518" height="100" /></p>
<p>A partir          deste ponto você já pode ter uma idéia de como vai          ficar o resultado, com legendas e tudo. Selecione o filtro resize na lista          acima e clique em &#8220;Configure&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_resize_config_expand%20%281%29.jpg" alt="" width="332" height="290" /></p>
<p>Clique em          &#8220;Show preview&#8221;</p>
<table border="0" width="92%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filter_preview%20%281%29.jpg" alt="" width="334" height="424" /></td>
<td width="39%">Você              pode mover-se pelo filme para ver como vão ficar as legendas.              Se você não tivesse escolhido &#8220;Expand frame and              Letterbox Image&#8221; antes, as legendas estariam aparecendo sobre              a imagem do filme. Note que não é necessário              mexer em nada das configurações default de Textsub (janela              Styles) para que as legendas já apareçam assim.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>A configuração          dos filtros está terminada. Feche as janelas auxiliares até          chegar à janela principal do VirtualdubMod e vamos parametrizar          a compressão de vídeo:</p>
<blockquote><p><strong>A bitrate</strong><a name="bitrate"></a></p>
<p>Na hora            de definir a bitrate, você não precisa e nem deve colocar            a bitrate do AVI original. Lembre-se de que você está fazendo            uma redução no tamanho do filme e com isso pode obter            a mesma qualidade com uma bitrate menor. Manter a mesma bitrate vai            tornar o arquivo desnecessariamente grande, porque não acrescentará            nada na qualidade.</p>
<p>Veja um            teste que fiz:</p>
<table border="1" width="76%">
<tbody>
<tr>
<td width="39%"><strong>Dimensões</strong></td>
<td width="16%">608&#215;256</td>
<td width="16%">320&#215;144</td>
<td width="29%">320&#215;144</td>
</tr>
<tr>
<td width="39%"><strong>Bitrate</strong></td>
<td width="16%">1000</td>
<td width="16%">500</td>
<td width="29%">300</td>
</tr>
<tr>
<td width="39%"><strong>Tamanho                do arquivo</strong></td>
<td width="16%">558MB</td>
<td width="16%">319MB</td>
<td width="29%">209MB</td>
</tr>
<tr>
<td width="39%"><strong>Velocidade                no TREO</strong></td>
<td width="16%">156%</td>
<td width="16%">156%</td>
<td width="29%">153%</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Reduzindo            em 500Kbps ao mesmo tempo que reduzia as dimensões eu consegui            um ganho de 240MB, sem diferença apreciável na qualidade.</p>
<p>Com 200Kbps            a menos eu consegui um ganho de 110MB com uma pequena perda de qualidade.</p></blockquote>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_menu_compression%20%281%29.jpg" alt="" width="297" height="143" /></p>
<p>Selecione          o codec XviD. Se houver mais de um, certifique-se de escolher o que tem          o FOURCC code &#8220;xvid&#8221;. Clique em <strong>Configure</strong>.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_compression.jpg" alt="" width="531" height="305" /></p>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_main.jpg" alt="" width="344" height="439" /></td>
<td width="39%">1)Qualquer                profile@level entre &#8220;AS @ L3&#8243; e &#8220;AS @ L5&#8243; funciona.</p>
<p>2)                Eu prefiro &#8220;single pass&#8221; por ser mais rápido (e                mais fácil de explicar) <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>3)                Clique neste botão até que esteja escrito nele &#8220;Target                bitrate (kbps)&#8221;;</p>
<p>4)                Insira a bitrate desejada, conforme minha dica anterior.</p>
<p>5)Clique                neste botão&#8230;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%">1)                Estas duas opções tem que estar desativadas! O TREO                650 não é capaz de suportar a carga de nenhuma das                duas isoladamente, muito menos ambas. Como estas opções                são notóriamente difíceis de decodificar, evite-as,                a não ser que você tenha certeza de que seu aparelho                as suporta.</p>
<p>?)                O TCPMP no TREO 650 <strong>não tem</strong> qualquer problema com                estas opções, mas elas são notoriamente problemáticas                com players de mesa. Não sei que melhoria elas podem proporcionar                na imagem ou no tamanho do arquivo. Eu recomendo desativar completamente                o uso de B-VOPs para maximizar a compatibilidade.</p>
<p>Clique                na aba <strong>Aspect Ratio</strong></td>
<td width="39%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_profile.jpg" alt="" width="344" height="443" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_aspect.jpg" alt="" width="344" height="443" /></td>
<td width="39%">Certifique-se                de que esteja assim</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Dê          OK para sair desta tela, OK para sair da COnfiguração e          OK de novo para sair da tela de codecs.</p>
<p>Isso          parece complicado, mas uma vez que você se certifique de que as          configurações estão corretas e não mexa mais,          todas as vezes que você for reprocessar um filme terá apenas          que inserir a bitrate e mais nada!</p>
<p>Escolhidos          os parâmetros de compressão, mande salvar o AVI.</p>
<p>Se você          for usar no TCPMP, pode salvar como Matroska (o VirtualdubMod tem essa          opção) para economizar um pouco de espaço no cartão.          Um AVI de 410MB vira um MKV de 406MB.</p>
<p>Você          sabia que pode salvar toda essa configuração que acabou          de fazer, para não ter que configurar tudo de novo da próxima?          Isso é especialmente útil se você não edita          filmes apenas para uso em portáteis, porque você certamente          acabará mexendo nas configurações que foram feitas          neste tutorial e, eventualmente, vai ter que ler o turorial de novo para          &#8220;acertar&#8221; as coisas. Salvando as configurações          você se poupa desse trabalho. No máximo, vai ter que definir          apenas qual a legenda a utilizar no filtro TextSub e calcular as dimensões          e bitrate para o novo AVI.</p>
<p><strong>Se</strong> a sua placa de vídeo permitir isso, você poderá acompanhar          totalmente o progresso:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdubmod_filters_progress%20%281%29.jpg" alt="" width="640" height="496" /></p>
<p>Como a imagem          acima mostra, o tempo de processamento inteiro é de cerca de meia          hora, no meu Athlon 2.2.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-portateis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De Matroska ou OGM para AVI com o VirtualdubMod</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-matroska-ogm/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-matroska-ogm/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2005 18:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=437</guid>
		<description><![CDATA[<p>Este procedimento é inútil se o áudio de seu arquivo não for AC3 ou MP3!</p> <p>Não se assuste com a página longa. O procedimento, quando &#8220;decorado&#8221;, é facílimo.</p> <p>Para seguir este tutorial você precisa da versão 1.5.4.1 do VirtualdubMod. Outras versões podem não funcionar a contento. Por exemplo:</p> A versão mais antiga 1.5.1.1a tem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Este procedimento          é inútil se o áudio de seu arquivo não for          AC3 ou MP3!</strong></p>
<p>Não          se assuste com a página longa. O procedimento, quando &#8220;decorado&#8221;,          é facílimo.</p>
<p>Para seguir          este tutorial você precisa da versão 1.5.4.1 do VirtualdubMod.          Outras versões podem não funcionar a contento. Por exemplo:</p>
<ul>
<li>A versão            mais antiga 1.5.1.1a tem um bug que impede a extração            das legendas, embora o resto funcione OK</li>
<li>A versão            mais nova 1.5.10.1 tem um bug que impediu a abertura do meu arquivo            .mkv de teste em dois computadores diferentes</li>
</ul>
<p>Abra o arquivo          .mkv ou .ogm no VirtualdubMod. Isso pode ser feito tanto com File-Open          quanto arrastando e soltando o arquivo no programa.</p>
<p>A primeira          coisa que você verá é o <em>Import Filter</em> em ação:</p>
<div>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/MatroskaFileImporterFilter.jpg" alt="" width="308" height="218" /></p>
<p>Abra              a Stream List</p>
</div>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/menu_streamlist.jpg" alt="" width="250" height="146" /></p>
<p>Aqui você            pode ver tudo o que existe no arquivo, exceto o vídeo. No nosso            exemplo, temos duas trilhas de áudio AC3 e duas legendas.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/streamlist.jpg" alt="" width="554" height="395" /><br />
Na janela              acima você pode:</p>
<ul>
<li>Adicionar              streams</li>
<li>Desabilitar              streams</li>
<li>Mudar              a ordem dos streams</li>
<li>Salvar              os streams de audio no mesmo formato em que estão ou reprocessá-los</li>
<li>etc.</li>
</ul>
<p>Para este            tutorial, não vamos mudar o formato original do áudio            e vamos querer ambas as trilhas no nosso AVI.</p>
<p>Então,            em cada uma das trilhas, clique com o botão direito e certifique-se            de que &#8220;direct stream copy&#8221; está selecionada:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/streamlist_directstreamcopy.jpg" alt="" width="554" height="395" /></p>
<p><strong>Nota</strong>:            Esse clique com o botão direito é o grande &#8220;macete&#8221;            do VirtualdubMod que deixa muita gente que começou pelo Virtualdub            completamente perdida, procurando as opções pelos menus,            sem sucesso.</p>
<p>Selecione            cada um dos streams de texto e clique em <strong>Demux</strong>, para salvá-los            como arquivos .srt. Se você receber a seguinte mensagem de erro:<br />
<img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/erro_salvar_srt.jpg" alt="" width="279" height="126" /></p>
<p>Tente outra            versão do VirtualdubMod. A 1.5.4.1 não dá este            erro.</p>
<p>Agora,            feche a Stream List e selecione File &#8211; Save As</p>
<div>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/saveas.jpg" alt="" width="436" height="486" /></p>
<p>Defina              um nome para o AVI e certifique-se de que em &#8220;Video mode&#8221;              esteja selecionada a opção &#8220;Direct Stream Copy&#8221;              como mostrado acima. Todas caixas de seleção devem estar              desmarcadas. Agora clique em Salvar.</p>
<p>Você              provavelmente receberá uma mensagem de erro como essa, dizendo              que você não pode multiplexar uma legenda em um AVI.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/aviso_textstream.jpg" alt="" width="369" height="234" /></p>
<p>Clique              em &#8220;Yes&#8221; para que o programa prossiga</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/progress.jpg" alt="" width="293" height="321" /></p>
<p>O              processo para 700MB leva não mais que <strong>5 minutos</strong> em um              Athlon 2.2. Quando tiver teminado, você terá um AVI com              os dois áudios e dois arquivos de legendas .srt separados.              Junte todos no mesmo diretório e dê a todos o mesmo nome,              como no exemplo:</p>
<p>NomeDoFilme.avi<br />
NomeDoFilme.en.srt              (legenda em Inglês)<br />
NomeDoFilme.pt-br.srt              (legenda em Português do Brasil)</p>
<p>Esse              esquema de nomes funciona no PC, com o DirectVobSub instalado, e em              diversos aparelhos DivX de mesa, porque usa o padrão de <a href="http://ryan.com.br/dvd_language_codes.htm">Language              Codes</a>.</p>
<p>O              processo acima não fez qualquer recompressão no arquivo.              Os streams foram meramente retirados do container Matroska/OGM e inseridos              em um container AVI</p>
<p>Note              que, como o container Matroska tem um &#8220;footprint&#8221; menor,              o arquivo AVI resultante sempre será um pouco maior que o .mkv.              Por exemplo, um arquivo Matroska de 713MB se torna um AVI de 717MB.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/virtualdubmod-matroska-ogm/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como corrigir sincronismo do áudio de um AVI com o Virtualdub</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2005 17:58:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Download do VirtualDub 1.5.10]</p> Texto publicado em 11/01/2005 e conferido em 07/12/2011. <p>Este texto é auxiliar do meu review do Philips DVP642K/78. O procedimento foi testado apenas com o VirtualDub 1.5.10. </p> <p>Atenção!</p> Este procedimento somente funciona quando o áudio está desajustado do início até o fim do filme e com um erro constante! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="font-size: xx-small;">[<a href="http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdub/VirtualDub-1.5.10.zip?download">Download          do VirtualDub 1.5.10</a>]</span></strong></p>
<address>Texto publicado          em 11/01/2005 e conferido em 07/12/2011.</address>
<address> </address>
<p>Este texto          é auxiliar do meu <a href="http://ryan.com.br/prod_dvp642.htm">review do Philips DVP642K/78</a>. O procedimento foi testado apenas com o <strong><a href="http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdub/VirtualDub-1.5.10.zip?download">VirtualDub 1.5.10.<br />
</a></strong></p>
<p><strong>Atenção!</strong></p>
<ul>
<li>Este procedimento            somente funciona quando o áudio está desajustado <strong>do            início até o fim do filme e com um erro constante!</strong></li>
<li>Este procedimento            <strong>não altera a qualidade</strong> do seu filme ou do áudio.            Ele apenas cria outro AVI com o áudio entrelaçado com            o vídeo começando numa posição diferente.            Você pode executá-lo quantas vezes quiser e fazer a cópia            da cópia da cópia que nada vai mudar (a não ser            a correção no sincronismo, claro);</li>
<li>Se executado corretamente, este procedimento leva apenas alguns minutos e cria um arquivo praticamente do mesmo tamanho que o original.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Execute o          Virtualdub e abra nele o AVI problemático.</p>
<p>No menu <strong>Audio</strong>.          Certifique-se de que estejam marcadas as opções &#8220;Source          Audio&#8221; e &#8220;Direct stream copy&#8221;.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/audio.jpg" alt="" width="189" height="263" /></p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>Source                Audio </strong>diz ao VirtualDub para usar o áudio do AVI original. Você                poderia trocar o audio por outro usando <em>WAV audio</em> ou simplesmente                retirar o som clicando em <em>No Audio</em></p>
<p><strong>Direct                stream copy </strong>diz ao VirtualDub para passar o áudio direto do                original para a cópia sem reprocessá-lo</p>
<p><strong>Atenção:</strong> a opção &#8220;Direct Stream Copy&#8221; existe nos menus &#8220;Audio&#8221; e &#8220;Video&#8221;. Neste texto eu falo de <strong>ambas</strong>. Preste atenção a qual menu eu estou me referindo para não se confundir.</p></blockquote>
<p>E          clique em Interleaving:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdub_audio_interleaving_menu.jpg" alt="" width="189" height="263" /></p>
<p>Em &#8220;delay          audio track by&#8221; você deve colocar a quantidade de milissegundos          que você deseja adiantar ou atrasar o áudio. Use valores          positivos se o áudio estiver adiantado e negativos se estiver atrasado.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdub_audio_interleaving.jpg" alt="" width="380" height="309" /></p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<td>
<h2><strong>Testando</strong></h2>
<p>No menu <strong>Video</strong>,          certifique-se de que esteja marcada a opção &#8220;Full Processing          Mode &#8220;. Este passo é necessário apenas para testar          o sincronismo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdub_video_fullprocessing.jpg" alt="" width="233" height="263" /></p>
<p>Aumente          o volume, clique no botão &#8220;Output Playback&#8221; (indicado          abaixo) e confira se o áudio sincronizou (agradeço a Klaus Hüskes pela dica).</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdub_play_outputplayback.jpg" alt="" width="179" height="113" /></p>
<p>Se          ainda estiver ruim, altere o delay e repita a operação até          que esteja sincronizado</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>No menu <strong>Video</strong>,          agora marque a opção &#8220;Direct stream copy&#8221;. Isso          é importante! Se esquecer de fazer isso vai alterar o vídeo! <strong> </strong></p>
<p><strong>07/12/11: <span style="color: #ff0000;">Atenção</span></strong>: Esquecer de fazer isso é o motivo número um para o arquivo ficar imenso ou o processo durar horas!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/virtualdub_video_directstreamcopy.jpg" alt="" width="234" height="263" /></p>
<p>Agora vamos          começar o processo:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/save.jpg" alt="" width="201" height="176" /></p>
<p>Sim.          No Virtualdub o processamento é iniciado quando você manda          salvar o arquivo. Não existe um botão START <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Dê          um nome para o arquivo destino e clique em OK.</p>
<p>O          processo vai inciar:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/progress.jpg" alt="" width="293" height="321" /></p>
<p>O          processo é rápido. Leva uns poucos minutos para um filme          de 700MB e depende mais da velocidade de seus HDDs do que da velocidade          de sua CPU.</p>
<p>Quando          o processo tiver terminado, verifique o sincronismo. Se ainda precisar          de algum ajuste, repita o processo até estar satisfeito.</p>
<p><strong>Veja          também:</strong></p>
<p>Como          reprocessar um filme <a href="http://ryan.com.br/virtualdub.htm">para remover QPEL e GMC</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>96</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to recode an AVI with Virtualdub</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/tutorial-virtualdub-en/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/tutorial-virtualdub-en/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2005 17:55:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=432</guid>
		<description><![CDATA[<p>To remove QPEL, GMC, etc., or to convert between codecs</p> <p>[Esta página em Português][VirtualDub 1.5.10 Download ] [Home Page]</p> <p>Text originally published by Jefferson Ryan on jan. 04, 2005 and is still subject to some revision. Translated from Portuguese by Gianni Dioro.</p> <p>This text is part of my review of the Philips DVP642K/78 (Portuguese)</p> [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>To remove QPEL, GMC, etc., or to convert between codecs</p>
<p><strong>[<a href="http://ryan.com.br/virtualdub.htm">Esta          página em Português</a>][<a href="http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdub/VirtualDub-1.5.10.zip?download">VirtualDub          1.5.10  Download </a>] [<a href="http://www.virtualdub.org/" target="_blank">Home          Page</a>]</strong></p>
<p>Text originally published by Jefferson Ryan on jan. 04, 2005 and is still subject to some revision. Translated from Portuguese by Gianni Dioro.</p>
<p>This text          is part of my <a href="http://ryan.com.br/prod_dvp642.htm">review of the Philips DVP642K/78</a> (Portuguese)</p>
<ul>
<li><strong>16/01            &#8211; </strong>I tested this same method with an xvid copy of &#8220;The Incredibles&#8221;            which was unplayable on the DVP642.  It didn&#8217;t have GMC or anything            else that I could identify with GSPOT, but using this procedure, recoding            with XviD, solved the problem!</li>
<li><strong>15/01            &#8211; </strong>Initially this tutorial had the intention of only removing            QPEL and GMC, but afterwards I realised that if you wanted to convert            from XviD to DivX, and vice versa, all you need to do is follow the            same steps!</li>
<li><strong>08/01            &#8211; </strong>Thanks to Carlos Holanda for a tip that explained where the            option was that I had wanted.  Now my tutorial also supports XviD!</li>
</ul>
<p>In this tutorial, we need the original Virtualdub. Don&#8217;t use VirtualDubMod, Nandub or another similar version, because the menus don&#8217;t follow the same structure and don&#8217;t have the same results as the original program.  We will also need to have the DivX 5 or Xvid codec installed.</p>
<p>For this tutorial I used <a href="http://www.divx.com/divx/divxpro/download/">DivX PRO Trial</a>, but you can also try to use  <a href="http://www.divx.com/divx/download/">DivX Free</a>.  If I get the chance, I will ammend the tutorial for both versions.  The Xvid version that I used was 1.02.</p>
<blockquote><p>Also keep            in mind that:</p>
<p>This tutorial            is not intended to give the best quality possible. This is only a introduction            to Virtualdub and a quick and dirty solution. It´s enough for            me, but not for the quality fanatics out there. For the best results,            you will need to play with Virtualdub and codec settings.</p>
<p>Recoding            a video <strong>always</strong> provokes a loss in quality and never            a gain. The exception to the rule is when the original file is especially            bad and you use special filters and techniques to remove or repair defects            from the original <strong>or</strong> you just needs to solve a compatibility            problem with standalone players. What I am trying to say is that            by simply passing from one codec to another is not going to improve            the image because codec X is better than codec Y.  There is always            going to be a small loss which may or not be noticeable to your eyes.</p></blockquote>
<p>First, we need a little help from GSPOT.  Open the AVI file in GSPOT and note down the original bitrate:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/gspot.jpg" alt="" width="640" height="625" /></p>
<p>Start Virtualdub and use it to open the problematic AVI.</p>
<p>In the Audio menu. Make sure that &#8220;Source Audio&#8221; and &#8220;Direct stream copy&#8221; are selected.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/audio.jpg" alt="" width="189" height="263" /></p>
<table border="1" cellspacing="5" cellpadding="10" width="89%">
<tbody>
<tr bgcolor="#ffffcc">
<td height="119"><strong>Source Audio </strong>tells VirtualDub to use the AVI&#8217;s original audio as its source.  You can substitute the original audio for a different .wav audio file  by selecting <em>WAV Audio</em>, or you can even remove the audio file by clicking on <em>No Audio</em></p>
<p><strong>Direct stream copy </strong>tells VirtualDub to directly copy the original audio without reprocessing it.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>In the Video menu, select &#8220;Fast Recompress&#8221; and then click on &#8220;Compression&#8230;&#8221;</p>
<p><strong>Note:</strong> &#8220;Fast Recompress&#8221; was chosen only because is the fastest option.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/video.jpg" alt="" width="232" height="262" /></p>
<p>Now you will have to choose between using DivX (which immediately follows below)<br />
or using <a href="http://ryan.com.br/virtualdub_en.htm#xvid">XviD</a><strong> (further below)</strong></p>
<p><strong>Using DivX 5 PRO</strong></p>
<p>In this window select the DivX 5 codec and then click on &#8220;Configure&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/compression.jpg" alt="" width="531" height="305" /></p>
<p>Now, you will need to make use of the bitrate that you noted down earlier.  Also certify that the selected profile is &#8220;Home Theater&#8221;.  If you are not using DivX Pro, then this option won&#8217;t exist.  Just ignore this and continue.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/divx5.jpg" alt="" width="431" height="671" /></p>
<p>Click on OK to leave this screen and then click OK again to leave the Codecs screen.  Now skip the XviD section below and go to <a href="http://ryan.com.br/virtualdub_en.htm#saveas">Back to Virtualdub</a></p>
<p><strong>Using XviD<a name="xvid"></a></strong></p>
<p>Select the XviD codec. If you hve more than one, make sure you choose the one that has the FOURCC code &#8221; &#8216;xvid&#8217; &#8221; (see image below). Now click on <strong>Configure</strong>.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_compression.jpg" alt="" width="531" height="305" /></p>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_main.jpg" alt="" width="344" height="439" /></td>
<td width="39%">The numbers on the image to the left are detailed below:<br />
1) Select the &#8220;AS @ L5&#8243; profile.  Only pick the others (principally &#8220;unrestricted&#8221;) if you know exactly what you are doing;</p>
<p>2) I prefer &#8220;single pass&#8221; because it&#8217;s faster.  You can experiment with the other options if you want.  They don&#8217;t have any compatibilty issues with the DVP642;</p>
<p>3) Click on this button until  the writing &#8220;Target bitrate (kbps)&#8221; appears on the same button;</p>
<p>4) Type in the bitrate that we noted down earlier when using  GSPOT.</p>
<p>5)Click on this button (&#8220;MORE&#8230;&#8221; to the right of Profile&#8221;@ Level)&#8230;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%">1) These 2 options must be unchecked!</p>
<p>2) I am still not certain that choosing the default &#8220;2&#8243; is best.  Perhaps it might be necessary to select &#8220;1&#8243;, but I still need to research this further.</p>
<p>Click on the <strong>Aspect Ratio</strong> tab.</td>
<td width="39%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_profile.jpg" alt="" width="344" height="443" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_aspect.jpg" alt="" width="344" height="443" /></td>
<td width="39%">Make sure it is like this (Square) because if you choose otherwise, your video will be totally useless for the DVP642.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Hit OK to leave this screen, OK to leave from Configuration, and OK once more to leave the Codecs screen.</p>
<p>Please not that the process for XviD seems more complicated than that for DivX only because I made you go into various menus inorder to make sure that the configurations were correct (in fact, I simplified the DivX section too much) but once you make sure  it&#8217;s okay and don&#8217;t change the settings, every time you recode a film, all you need to do is insert the bitrate and nothing more!</p>
<p><strong>Back to VirtualDub</strong><a name="saveas"></a></p>
<p>Now let&#8217;s start the process:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/save.jpg" alt="" width="201" height="176" /></p>
<p>Yes, in Virtualdub the process starts when you save a file (Save as AVI&#8230;) There is no START button <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Give a name to the future video file and click on OK (ed. note:  you can&#8217;t use the same name and location as the source video because Virtualdub needs to use that original file in the process of recoding).</p>
<p>The process will begin:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/progress.jpg" alt="" width="293" height="321" /></p>
<p>Take a look at &#8220;Total Time (estimated)&#8221; to see roughly how much time you have to go out and get a cup of coffee <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>When the process is finished, open the resulting video file with GSPOT.  You will see that GMC and QPEL have been removed.  If everything went okay, your copy should be almost the same size as the original.</p>
<p><strong>Also See:</strong></p>
<p>How to  reprocess a film <a href="http://ryan.com.br/virtualdub_interleaving.htm">to sincronize the audio with the vídeo</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/tutorial-virtualdub-en/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como reprocessar um AVI com o Virtualdub</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/tutorial-virtualdub/</link>
		<comments>http://ryan.com.br/wp/tutorial-virtualdub/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2005 17:52:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
				<category><![CDATA[DivX]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[<p>Para livrar-se de QPEL, GMC, Matrizes Customizadas, Packed Bitstream etc., ou para converter entre codecs</p> <p> </p> <p>[This page in English][Download do VirtualDub 1.5.10] </p> <p>Texto publicado em 04/01/2005 e ainda requer ajustes. Este texto é auxiliar do meu review do Philips DVP642K/78</p> <p>Para um filme que tem apenas Packed Bitstream, existe um modo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para livrar-se                de QPEL, GMC, Matrizes Customizadas, Packed Bitstream etc., ou para                converter entre codecs</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="font-size: xx-small;">[<a href="http://ryan.com.br/virtualdub_en.htm">This          page in English</a>][<a href="http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdub/VirtualDub-1.5.10.zip?download">Download          do VirtualDub 1.5.10</a>] </span></strong></p>
<p>Texto publicado          em 04/01/2005 e ainda requer ajustes. Este texto          é auxiliar do meu <a href="../../prod_dvp642.htm" class="broken_link" >review do Philips DVP642K/78</a></p>
<p>Para um filme que tem <strong>apenas</strong> Packed Bitstream, existe um modo          melhor: use o <a href="http://www.moitah.net/">MPEG4Modifier</a>. É          muito mais rápido e não muda mais nada no filme.</p>
<p>Neste tutorial,          precisamos do Virtualdub original. Não use o VirtualDubMod, o Nandub          ou outra versão paralela, pois os menus não seguem a mesma          estrutura e as reações do programa idem. Precisamos também          do codec DivX 5 instalado ou do XviD.</p>
<p>Neste tutorial          eu usei o <a href="http://www.divx.com/divx/divxpro/download/">DivX PRO          Trial</a>, mas você também pode tentar o <a href="http://www.divx.com/divx/download/">DivX          Free</a>. A versão que usei do XviD foi a 1.0.2.</p>
<blockquote><p>Tenha em            mente também que:</p>
<p>Reprocessar            o vídeo <strong>sempre</strong> provocará uma perda de            qualidade e nunca um ganho. A exceção é quando            seu original for especialmente ruim e você estiver usando técnicas            e filtros especiais para remover defeitos do original ou se vocë            estiver corrigindo um defeito. Mas isso foge do escopo deste tutorial.            O que quero dizer é que simplesmente passar de um codec para            outro não vai melhorar a imagem. Vai sempre haver uma pequena            perda que <strong>pode ou não </strong>ser perceptível.</p>
<p>O objetivo            deste tutorial é mostrar o modo mais <strong>simples e rápido</strong> de remover QPEL e GMC, Matrizes Customizadas e Packed Bitstream (tudo            de uma vez) mantendo o filme <strong>com o mesmo tamanho</strong> em bytes do            original. Mas em teoria, um filme sem QPEL e GMC <strong>deveria ser maior</strong> que sua versão com QPEL e GMC, com a mesma qualidade. Se você            quer uma conversão com a minima perda possível em relação            ao original, o processo é mais complexo e demorado e envolve            basicamente mexer com as opções do codec escolhido (DivX            ou XviD). Mas isto não está descrito neste tutorial. Faça            uma conversão &#8220;de teste&#8221; e veja se o resultado satisfaz            você.</p></blockquote>
<p>Primeiro,          precisamos de uma ajudinha do GSPOT. Abra o AVI no GSPOT e anote a bitrate          original:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/gspot.jpg" alt="" width="640" height="625" /></p>
<p>Execute          o Virtualdub e abra nele o AVI problemático.</p>
<p>No          menu Audio. Certifique-se de que estejam marcadas as opções          &#8220;Source Audio&#8221; e &#8220;Direct stream copy&#8221;.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/audio.jpg" alt="" width="189" height="263" /></p>
<table border="1" cellspacing="5" cellpadding="10" width="89%">
<tbody>
<tr bgcolor="#ffffcc">
<td height="119"><strong>Source                Audio </strong>diz ao VirtualDub para usar o audio do AVI original. Você                poderia trocar o audio por outro usando <em>WAV audio</em> ou simplesmente                retirar o som clicando em <em>No Audio</em></p>
<p><strong>Direct                stream copy </strong>diz ao VirtualDub para passar o audio direto do                original para a cópia sem reprocessá-lo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>No          menu Video, marque &#8220;Fast Recompress&#8221; e em seguida clique em          &#8220;Compression&#8230;&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/video.jpg" alt="" width="232" height="262" /></p>
<p>Agora          você terá que escolher entre usar DivX (a seguir) ou <a href="#xvid">XviD</a></p>
<p><strong>Usando          DivX 5 PRO</strong></p>
<p>Nesta          janela, selecione o Codec DivX 5 e depois clique em &#8220;Configure&#8221;</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/compression.jpg" alt="" width="531" height="305" /></p>
<p>Agora,          você fará uso da bitrate que você anotou lá          no início. Também certifique-se de que o perfil (profile)          selecionado seja o &#8220;Home Theater&#8221;. Se você não          estiver usando o DivX PRO, esta opção pode não existir.          Simplesmente ignore e siga em frente.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/divx5.jpg" alt="" width="431" height="671" /></p>
<p>Dê          OK para sair desta tela e OK de novo para sair da tela de codecs. Agora          salte a parte a seguir e <a href="#saveas">volte ao Virtualdub</a></p>
<p><strong>Usando          XviD<a name="xvid"></a></strong></p>
<p>Selecione          o codec XviD. Se houver mais de um, certifique-se de escolher o que tem          o FOURCC code &#8220;xvid&#8221;. Clique em <strong>Configure</strong>.</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_compression.jpg" alt="" width="531" height="305" /></p>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_main.jpg" alt="" width="344" height="439" /></td>
<td width="39%">1)                Escolha o Profile &#8220;AS @ L5&#8243;. Só escolha outros                (principalmente o &#8220;unrestricted&#8221;) se souber exatamente                o que está fazendo;</p>
<p>2)                Eu prefiro &#8220;single pass&#8221; por ser mais rápido. Você                pode testar com as soutras opções porque elas não                afetam a compatibilidade com o DVP642;</p>
<p>3)                Clique neste botão até que esteja escrito nele &#8220;Target                bitrate (kbps)&#8221;;</p>
<p>4)                Insira a bitrate que obteve com o GSPOT.</p>
<p>5)Clique                neste botão&#8230;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%">1)                Estas duas opções tem que estar desativadas!</p>
<p>?)                Eu ainda não estou bem certo de que o default &#8220;2&#8243;                para esta opção seja seguro. Talvez seja necessário                colocar &#8220;1&#8243;, mas ainda tenho que pesquisar.</p>
<p><strong>[10/10/06]</strong> Desmarque &#8220;Packed Bistream&#8221;                se quiser um resultado compatível com todos os players de                mesa</p>
<p><em>Quantization Type</em> precisa ser &#8220;H.263&#8243;                ou &#8220;MPEG&#8221;. Não use &#8220;Custom&#8221;.</p>
<p>Clique                na aba <strong>Aspect Ratio</strong></td>
<td width="39%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_profile.jpg" alt="" width="344" height="443" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" width="97%">
<tbody>
<tr>
<td width="61%"><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/xvid_aspect.jpg" alt="" width="344" height="443" /></td>
<td width="39%">Certifique-se                de que esteja assim, pois do contrário seu vídeo ficará                totalmente inutilizado para o DVP642.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Dê          OK para sair desta tela, OK para sair da COnfiguração e          OK de novo para sair da tela de codecs.</p>
<p>Por          favor, note o processo pareceu mais complicado para o XviD que para o          DivX porque eu fiz você entrar em várias telas para certificar-se          de que as configurações estavam corretas, (na verdade, eu          simplifiquei demais a parte do DivX) mas uma vez que você se certifique          disso e não mexa mais, todas as vezes que você for reprocessar          um filme terá apenas que inserir a bitrate e mais nada!</p>
<p><strong>De          volta ao VirtualDub</strong><a name="saveas"></a></p>
<p>Agora vamos          começar o processo:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/save.jpg" alt="" width="201" height="176" /></p>
<p>Sim.          No Virtualdub o processamento é iniciado quando você manda          salvar o arquivo. Não existe um botão START <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Dê          um nome para o arquivo destino e clique em OK.</p>
<p>O          processo vai inciar:</p>
<p><img src="http://ryan.com.br/imagens/virtualdub/progress.jpg" alt="" width="293" height="321" /></p>
<p>Veja          em &#8220;Total Time (estimated)&#8221; quanto tempo você tem para          sair e tomar um cafézinho <img src='http://ryan.com.br/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Quando          o processo tiver terminado. Abra o arquivo resultante no GSPOT. Você          verá que GMC e QPEL se foram. Se tudo tiver ocorrido OK, sua cópia          deverá estar quase com o mesmo tamanho do original.</p>
<p><strong>Veja          também:</strong></p>
<p>Como          reprocessar um filme <a href="http://ryan.com.br/virtualdub_interleaving.htm">para sincronizar          o áudio com o vídeo</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ryan.com.br/wp/tutorial-virtualdub/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

