<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Como corrigir sincronismo do áudio de um AVI com o Virtualdub</title>
	<atom:link href="http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/</link>
	<description>Hardware, software &#38; outros bichos (by Jefferson Ryan).</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 03:51:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Maiana</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6808</link>
		<dc:creator>Maiana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 23:08:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6808</guid>
		<description>Vlwwwwwwwwwwwww resolveu meu problema... Parabéns!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vlwwwwwwwwwwwww resolveu meu problema&#8230; Parabéns!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Thiago</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6803</link>
		<dc:creator>Thiago</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 23:53:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6803</guid>
		<description>Oi pessoal, primeiramente, muito bom esse post Jefferson, em pleno 2012 e ainda dá o que falar \O/
Mas tem um porém, não funciona sempre essa sua solução, pois existem vídeos que vem com o audio irregular, onde ele estará normal em algumas partes do filme e em outras partes não. Se acontecer esse problema, está ai a soluçao para qualquer um dos casos:

Não mexam no &quot;INTERLEAVING&quot;. Com o mesmo programa, vcs devem ir em &quot;FILE&quot;, abram o arquivo AVI desejado, e em &quot;FILE&quot; novamente salvem o audio do vídeo em WAV, depois de salvo, abram a aba &quot;AUDIO&quot; e logo em seguida cliquem em &quot;WAV AUDIO...&quot;, abram o audio que vcs salvaram. Depois de aberto, vão em &quot;AUDIO&quot; novamente e cliquem em &quot;FULL PROCESSING MODE&quot;, com essa opção marcada, a opção &quot;CONVERSION...&quot; ficará disponível. Entao cliquem na opção &quot;CONVERSION...&quot; e deixem desse jeito: 44100 Hz, 16-bit e stereo. Pronto, agora verifique se na aba &quot;VIDEO&quot; está marcada a opção &quot;DIRECT STREAM COPY&quot;, se sim, salvem o vídeo e assistam normalmente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi pessoal, primeiramente, muito bom esse post Jefferson, em pleno 2012 e ainda dá o que falar \O/<br />
Mas tem um porém, não funciona sempre essa sua solução, pois existem vídeos que vem com o audio irregular, onde ele estará normal em algumas partes do filme e em outras partes não. Se acontecer esse problema, está ai a soluçao para qualquer um dos casos:</p>
<p>Não mexam no &#8220;INTERLEAVING&#8221;. Com o mesmo programa, vcs devem ir em &#8220;FILE&#8221;, abram o arquivo AVI desejado, e em &#8220;FILE&#8221; novamente salvem o audio do vídeo em WAV, depois de salvo, abram a aba &#8220;AUDIO&#8221; e logo em seguida cliquem em &#8220;WAV AUDIO&#8230;&#8221;, abram o audio que vcs salvaram. Depois de aberto, vão em &#8220;AUDIO&#8221; novamente e cliquem em &#8220;FULL PROCESSING MODE&#8221;, com essa opção marcada, a opção &#8220;CONVERSION&#8230;&#8221; ficará disponível. Entao cliquem na opção &#8220;CONVERSION&#8230;&#8221; e deixem desse jeito: 44100 Hz, 16-bit e stereo. Pronto, agora verifique se na aba &#8220;VIDEO&#8221; está marcada a opção &#8220;DIRECT STREAM COPY&#8221;, se sim, salvem o vídeo e assistam normalmente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: victor</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6779</link>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 22:06:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6779</guid>
		<description>deu super certo, vlwwwwwwwww</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>deu super certo, vlwwwwwwwww</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jefferson</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6771</link>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:43:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6771</guid>
		<description>Pois é. Você estava enxergando as coisas como em um gráfico e usando como referência a direita como &quot;para a frente&quot;, porque &lt;strong&gt;somente uando esse esquema de referências&lt;/strong&gt; o que você disse faria sentido.

Mesmo usando um gráfico, basta usar a esquerda como referência de &quot;para a frente&quot;, que você entende a lógica do Virtualdub.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pois é. Você estava enxergando as coisas como em um gráfico e usando como referência a direita como &#8220;para a frente&#8221;, porque <strong>somente uando esse esquema de referências</strong> o que você disse faria sentido.</p>
<p>Mesmo usando um gráfico, basta usar a esquerda como referência de &#8220;para a frente&#8221;, que você entende a lógica do Virtualdub.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cassio</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6770</link>
		<dc:creator>cassio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:31:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6770</guid>
		<description>OK OK faz sentido também</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OK OK faz sentido também</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cassio</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6769</link>
		<dc:creator>cassio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:28:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6769</guid>
		<description>uso o virtualdub 1.9.11

veja

 Use positive values if the audio is playing too early, and negative values if the audio is playing too late. (EN)

 Use valores positivos se o áudio está jogando valores demasiado cedo e negativos se o áudio está jogando muito tarde. (BR)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uso o virtualdub 1.9.11</p>
<p>veja</p>
<p> Use positive values if the audio is playing too early, and negative values if the audio is playing too late. (EN)</p>
<p> Use valores positivos se o áudio está jogando valores demasiado cedo e negativos se o áudio está jogando muito tarde. (BR)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jefferson</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6768</link>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6768</guid>
		<description>????

Você leu o que eu disse? Sabe o que quer dizer &quot;delay&quot;?

Um delay positivo atrasa enquanto um delay negativo adianta. Não está óbvio isso?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>????</p>
<p>Você leu o que eu disse? Sabe o que quer dizer &#8220;delay&#8221;?</p>
<p>Um delay positivo atrasa enquanto um delay negativo adianta. Não está óbvio isso?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cassio</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6767</link>
		<dc:creator>cassio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:16:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6767</guid>
		<description>porque o editor trabalha com os canais mixados ou seja trabalha com o video e audio separado

exemplo     sincronizados                          audio a frente da cena               Audio antes da cena

 Video                                         Video                                        Video
 ----------------                          ------------------                        ---------------------
 Audio                                         Audio                                        Audio
 ----------------                                ------------------             -------------------
 &lt;--- ajuste -                     ------&gt;  ajuste +</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>porque o editor trabalha com os canais mixados ou seja trabalha com o video e audio separado</p>
<p>exemplo     sincronizados                          audio a frente da cena               Audio antes da cena</p>
<p> Video                                         Video                                        Video<br />
 &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-                          &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;                        &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
 Audio                                         Audio                                        Audio<br />
 &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-                                &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;             &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
 &lt;&#8212; ajuste &#8211;                     &#8212;&#8212;&gt;  ajuste +</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jefferson</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6766</link>
		<dc:creator>Jefferson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:11:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6766</guid>
		<description>&lt;p&gt;E o texto está no ar desde 2005 e só você notou que está errado?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Você está enganado, usando outra versão do programa, ou um programa completamente diferente. O que você disse &lt;strong&gt;faria&lt;/strong&gt; sentido se o título da caixa &lt;strong&gt;não&lt;/strong&gt; fosse &quot;&lt;strong&gt;delay&lt;/strong&gt; audio track by&quot;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E o texto está no ar desde 2005 e só você notou que está errado?</p>
<p>Você está enganado, usando outra versão do programa, ou um programa completamente diferente. O que você disse <strong>faria</strong> sentido se o título da caixa <strong>não</strong> fosse &#8220;<strong>delay</strong> audio track by&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cassio</title>
		<link>http://ryan.com.br/wp/virtualdub-interleaving/comment-page-2/#comment-6765</link>
		<dc:creator>cassio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 02:03:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ryan.com.br/wp/?p=435#comment-6765</guid>
		<description>na questão do interleaving do audio se o audio surge depois da fala é a seta - e se é antes a seta é + pois eu tenho um filme que o audio surgia 1300ms depois da fala ai eu coloquei a seta +1300 e não dava ai coloquei -1300 ai funcionou pois é logico que - é atrasar é o que precisar para colocar em sintonia o audio assim sento atrasando o audi no frame ele se encaixa no frame do video</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>na questão do interleaving do audio se o audio surge depois da fala é a seta &#8211; e se é antes a seta é + pois eu tenho um filme que o audio surgia 1300ms depois da fala ai eu coloquei a seta +1300 e não dava ai coloquei -1300 ai funcionou pois é logico que &#8211; é atrasar é o que precisar para colocar em sintonia o audio assim sento atrasando o audi no frame ele se encaixa no frame do video</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

