Video e Audio > Diversos

Deficientes Auditivos são ignorados pelas Distribuidoras de DVD's do Brasil

(1/1)

zeurt:
Recentemente notei que não existe DVD (de Filmes, Seriados, etc.) produzido/distribuído no Brasil com Closed Captions em Português. Testei inúmeros DVD's de diversas distribuidoras. Apenas os DVD's da Columbia Pictures Tristar tem Closed Captions, e mesmo assim só em Inglês (além de não trazer nenhuma referência na embalagem a respeito, como o logotipo CC, etc.).
Sei que existe regulamentação federal sobre Closed Caption para as emissoras de TV, porém não deve haver nada parecido para DVD.
A maioria dos aparelhos de TV, hoje em dia, já vem com o decodificador de Closed Caption (não sei se existe lei sobre isso).
A grande maioria dos DVD's distribuídos nos E.U.A. apresentam Closed Caption em Inglês (com o logotipo CC na embalagem do disco).
Na Europa, como os DVD's são PAL, não é possível a implementação de Closed Caption. Mas, pelo que pesquisei, em vários países, muitos DVD's apresentam Legendas Normais de DVD, só que com a opção de Legenda para Pessoas com Deficiência Auditiva. Nada disso se encontra no Brasil.
Não seria nada difícil traduzir as Closed Captions, já que são arquivos baseados em texto, e não em gráficos, além de serem facilmente extraídos (CCExtractor).
Imagino que as legendas normais são úteis para os deficientes auditivos, porém Closed Captions ou Legendas Específicas para tais usuários me parecem opções bem mais adequadas.
É uma pena que tudo isso foi simplesmente ignorado pelas empresas responsáveis...


zeurt:
Trazendo este tópico para era da alta definição:
Closed Captions são transmitidas para TV através da linha 21 e decodificadas na TV. Se a conexão for HDMI, as Closed Captions não passam para a TV. A única maneira de se conectar um Bluray player a TV e poder ver as Closed Captions é fazendo a conexão pela vídeo-componente 480i (não pode ser usado o modo progressivo).
Existe uma alternativa aí: DVDs players e Blu-Ray players poderiam implementar um decodificador de Closed Captions, as quais seriam convertidas em legendas de DVD ou Bluray, e seriam exibidas como tais (seria um tipo de "hack"). Parece até que já existem alguns equipamentos que fazem isso (raros).
Nos E.U.A. existe uma nova sigla: SDH, ou "Subtitles for the deaf and hard-of-hearing", para designar as legendas normais de DVD ou Blu-Ray, que entretanto tem as características especiais das Closed Captions. Esse tipo de legenda seria uma nova tendência para substituição das Closed Captions, considerando as limitações técnicas dessas últimas, descritas acima.
No Brasil, vários discos de Blu-Ray que andei olhando tem a sigla SDH, mas advinhem a descrição: Inglês para deficientes auditivos. Nada de português, de novo... Passamos da era SD com DVD's com raras Closed Captions, na enorme maioria em Inglês, para a era HD com Bluray's com SDH's novamente em Inglês.

Navegação

[0] Índice de mensagens

Responder

Ir para versão completa