[BUZZ] A dublagem de “21” passando agora na Globo derrapou até no conhecimento básico de inglês.

OBS.: No Brasil esse filme é conhecido como 21: Quebrando a Banca

Quando o diretor da faculdade disse “a bolsa xxxx é compreensiva, como você sabe” eu percebi que devia estar errado e já imaginava qual seria o erro. Fui checar uma legenda do filme em inglês e confirmei que era justamente o que eu pensava:

“The Robinson Scholarship is comprehensive, as you know.”

Que eu saiba, “comprehensive” é um falso cognato que significa “abrangente”. É a segunda vez que pergunto isso aqui, mas quanto é que estão pagando por uma dublagem profissional hoje em dia? R$1000 para um blockbuster e R$500 para um filme como 21?

Só pode.

11 comentários
  • Hahaha! Pior que é nesse nível mesmo pra filmes menos conhecidos. Não é o único caso de erro de tradução em filmes e séries que eu já vi. Já vi uma com o diálogo como "vamos voltar ao laboratório ASAP", quando a expressão ASAP significa apenas As Soon As Possible, não era o nome do laboratório como a dublagem fez parecer.

  • Rodrigo Motta - 114 Comentários

    Acho que deve ser até menos. As legendas públicas feitas pela comunidade costumam ser muito melhores.

  • Que usem as legendas da internet como base para a dublagem então…

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    E quem paga o cara que vai escolher a legenda boa? Legendas.tv, por exemplo, tem muita legenda com nota 10 que ainda assim tem erros primários. Falta um mecanismo melhor para assegurar que a legenda é "perfeita" como, por exemplo, dar um peso maior à nota de usuários qualificados para esse julgamento e menor para aqueles usuários que dão nota 10 para qualquer coisa um pouco melhor que a tradução automática do Google.

  • meus amigos, num país que estimula coisas do tipo "nós pega o peixe", o que mais podemos esperar?????????

  • Vem cá, então o "compreensivo" de "seguro compreensivo" quer dizer isso? Abrangente? Caramba, eu fiz seguro de carro duas vezes e nunca tinha entendido essa expressão… será que alguém, em algum momento, traduziu errado a expressão e isso virou padrão em seguros??

    http://www.oguruemseguros.com/seguro-automobilistico

  • Na verdade, é um caso linguístico interessante. Vejamos: compreensivo é um adjetivo para o verbo compreender. Porém, o verbo compreender é sinônimo de abranger (e neste caso o comprehensive não é exatamente falso cognato). Claro que são em sentido diferentes, mas…

    Eu preferiria verificar o que o AURÉLIO (vulgo pais dos burros) diz a respeito, mas como ele não é mais disponibilizado online, vamos aos que são…

    Vejamos o que o MICHAELIS diz:
    COMPREENSIVO
    com.pre.en.si.vo
    adj (lat comprehensivu)
    1 Que compreende ou pode compreender.
    2 Que tem a faculdade de entender; inteligente.
    3 QUE ABRANGE OU CONTÉM.
    4 Diz-se de quem tem a tendência para encontrar atenuantes razoáveis nas faltas alheias.
    5 Lóg Relativo a compreensão.

    Detalhe para o item 3, que abrange ou contém. Então, para o Michaelis esta tradução, embora meio estranha de se entender, está correta…

    Então vejamos o que o HOUAISS diz:
    COMPREENDER
    (…)
    1 conter em si, em sua natureza; estar ou ficar incluído; abranger(-se)
    (…)

    COMPREENSIVO
    (…)
    Uso
    o emprego deste adjetivo no sentido 'abrangente, amplo' (uma teoria c. do desenvolvimento humano) é anglicismo semântico a ser evitado
    (…)

    Anglicismo semântico a SER EVITADO. Evitado não quer dizer errado. Acho também que deveria ser evitado, mas não está incorreto…

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    Eu acho que está tão errado quanto o gerundismo. Perceba que ele diz que é um anglicismo. Logo eu suponho que está sendo usado com essa conotação justamente por ser um falso cognato.

    É como se de uma hora para outra "actually", que é outro falso cognato, invadisse nosso dicionário de forma que "atualmente" ganhasse o sentido de "na verdade" ou "realmente".

    Nos dois casos, é uma confusão da qual não precisamos.

    E ainda preciso saber o que significa "(uma teoria c. do desenvolvimento humano)". Eu vou ficar muito assustado se as idéias de Marcos Bagno já tiverem invadido os dicionários.

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    Atualizando o post, encontrei “comprehensive” nesta lista de falsos cognatos

Clique para comentar
(Prefira clicar em "Responder" se estiver comentando um comentário)

Deixe um comentário

Você pode usar estas tags HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code class="" title="" data-url=""> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <pre class="" title="" data-url=""> <span class="" title="" data-url="">

  

  

  

:) :( ;) O_o B) :lol: :huh: :S :D :-P 8-O :yahoo: :rtfm: :dashhead1: :clapping: more »

[BUZZ] Os cortes que a TV aberta faz nos filmes e séries são de lascar

Eu já estava perfeitamente ciente de que as emissoras de TV fazem cortes monstruosos em filmes para encaixá-los em suas grades de programação. Afinal, a programação tem hora certa e os filmes tem duração variável. Algo tem que ceder.

Mas o que eu notei ontem me deixou horrorizado. O SBT, transmitindo Dois Homens e Meio na madrugada (um horário onde nada tem hora certa para começar e terminar), corta cenas inteiras da série. Como eu assisto (quase só ouço) enquanto estou no computador e já vi a versão original, da primeira vez eu fiquei confuso, me perguntando se a cena tinha passado e eu estava muito entretido e não vi. Mas ontem ficou evidente. O SBT deletou a cena inteira com Alan e Kandi na oficina mecânica.

Eu já tinha visto a Record fazer isso no início dos episódios de House, mas não chega nem perto do tamanho dos cortes do SBT.


Liked by: Carlos Augusto

6 comentários
  • SBT corta sem medo. Com séries que você já viu, os cortes ficam bem mais evidentes. Eu já percebi cortes em The Sarah Connor Chronicles e Two and a Half Men. Minha namorada já percebeu em Supernatural.

  • A dúvida que eu tenho… é PQ?

    Já acho absurdo passar de madrugada… não faz sentido nenhum… o cara gasta mais dinheiro para editar do que passar o episodio inteiro.

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    Pois é, Marcelo. Antes eu dizia que só o que me impedia de assistir às séries na TV aberta era a dublagem porca, mas assisto a Dois Homens e Meio porque acho a dublagem muito boa. Agora eu vejo que se você quer mesmo apreciar a série, não pode confiar nas emissoras. O capítulo pode acabar sem pé nem cabeça e você achando que é culpa dos produtores.

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    Deveria ser obrigatório haver um aviso: "programa exibido com cortes"

  • Concordo Ryan. Abandonei os canais abertos a bastante tempo.

  • O engraçado é programas tipo Smallville quando tem alguma cena violenta…
    Já vi vários episódios em que a pessoa morre, mas a cena que mostra morrendo é cortada…
    Haja compreensão de quem está assistindo para entender que a pessoa morreu…

    Tem uma cena que ele levava um soco, mas foi cortada, ai aparece ele na cena seguinte com um corte na cara, quem não viu o episódio sem cortes não faz a mínima idéia de onde veio o corte…

Clique para comentar
(Prefira clicar em "Responder" se estiver comentando um comentário)

Deixe um comentário

Você pode usar estas tags HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code class="" title="" data-url=""> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <pre class="" title="" data-url=""> <span class="" title="" data-url="">

  

  

  

:) :( ;) O_o B) :lol: :huh: :S :D :-P 8-O :yahoo: :rtfm: :dashhead1: :clapping: more »

[BUZZ] Séries do gênero drama que eu acompanhava no SBT

Dessas eu gosto

Everwood

A Montanha

Essas não assisto mais porque acho brutais demais:

Estética

OZ

5 comentários
  • Das séries que vc citou adoro o OZ, inclusive comprei o BOX.

    Não por ser uma série violenta, mas sim, por parecer real, mostra o ser humano no seu lado extremo em situações extremas, sem censura e hipocrisia que estamos acostumados. Toda parte "psicológica" da série tb é ótima.

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    Talvez "brutais" não seja o adjetivo mais apropriado. Não é bem a violência que Estética e OZ tem em comum.

  • Opa. Primeiro comentário… talvez o que você sinta falta seja justamente a censura a que estamos inconscientemente acostumados. Agora.. Estética chega a parecer triller de psicose.

  • Jefferson - 6.606 Comentários

    Eu gostava de Estética. Mas as estórias foram ficando cada vez mais… pesadas.

    No outro extremo, desisti de assistir a "pushing daysies" por achar "besta" demais.

  • Pushing daysies é legalzinho, típico programa de sábado chuvoso com a patroa e regado a pipoca.

    Gosto muito da fotografia desta série, me lembra um pouco do Fabuloso destino de Amelie Poulain.

Clique para comentar
(Prefira clicar em "Responder" se estiver comentando um comentário)

Deixe um comentário

Você pode usar estas tags HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code class="" title="" data-url=""> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <pre class="" title="" data-url=""> <span class="" title="" data-url="">

  

  

  

:) :( ;) O_o B) :lol: :huh: :S :D :-P 8-O :yahoo: :rtfm: :dashhead1: :clapping: more »